Ma úgy látszik ez egy szökős nap; előbb írtam, hogy a kelleténél előbb kikerült a »Dexter második évadjának első két epizódja«, ma pedig mit találtam a neten:
Igen, ez nem kacsa: a legújabb Harry Potter-kötet, (melynek angol címe Harry Potter and the Deathly Hallows) egy példánya a rendkívül drága, és elvileg mindenről gondoskodó biztonsági őrizet ellenére mégis napvilágot látott, a július huszon-akárhányadikai hivatalos megjelenés előtt, sőt mi több: bizonyos helyekről le is tölthető a könyv ilyen, a képen is látható fotók formájában, sőt, hogy ennél is tovább menjek, hamarosan már szöveges és PDF formátumban is elérhetővé válik. (A mefiblog ezekkel az idő előtti megjelenésekkel, és digitális feldolgozásokkal természetesen semmilyen kapcsolatban nem áll.)
Persze lehet, hogy nem véletlen, ki tudja. A magyar kötet egyébként várhatóan kicsivel több, mint egy év múlva (2008. augusztusában), elvileg Harry Potter és a Halálos Szentek néven fog megjelenni. Kár, hogy nem vagyok perfekt angolból, így várhatok vagy az eredeti, vagy a korábban megjelenő nem eredeti fordítások megjelenéséig.
tiny
2007. július 18. — 19:25:20
Tök rossz, hogy ellopták. Így a sok majom majd leírja a végét mielőtt el lehetne olvasni, meg lehet a buzi média is elmondja majd.
RaszP.
2007. július 18. — 19:36:34
[re=33710]tiny[/re]: csak annyi változott, hogy pár nappal előbb mondják el a majmok, hogy harry… 😀
Mefi
2007. július 18. — 20:19:27
[re=33710]tiny[/re]: nem tudom, a Félvér Herceget én előbb olvastam el (ilyen nem eredeti fordítás keretében) éshát nem lőtte le senki a poént. Egyszerűen kerülni kell a szpojlereket. 🙂
[re=33711]RaszP.[/re]: jah, de az alap. 😀
RaszP.
2007. július 18. — 20:25:20
szerintem kerüljétek az index.hu -t egy kis ideig…
pitbull
2007. július 18. — 21:06:05
Érdemes megvárni a hivatalos magyar fordítást, mert lényegesen élvezhetőbb. Nekem angolul a 3.és 4. kötet van meg. Amúgy hogy haladsz a Hobbit-tal? Könnyen érthető?
greg
2007. július 18. — 21:21:45
én a félvér herceget is angolul olvastam, nem olyan nehéz mint hinnétek… persze volt 1-2 kifejezés, szófordulat amiket elsőre nem ért meg az ember de -angol tudástól függően- 70-90%-ban érthető a könyv, márpedig egy fan (eg. me) nem fog várni még egy évet.
Koko
2007. július 18. — 21:32:55
A 6. kötet nekem is angolul van meg és tényleg nem okozott gondot elolvasni. Jó, egyetértek Greggel, persze vannak benne ismeretlen szavak, kifejezések, de akkor meg ott van a szótár.:) Ha valakinek meg nincs türelme minden egyes szót kiszótárazni, az sem probléma, a lényeg anélkül is érthető.
Pica
2007. július 18. — 21:51:13
Ki az az állat, aki egy ilyen terjedelmű könyvet nem hivatalosan lefordít?
Trimo
2007. július 18. — 22:03:30
És ki az a hülye aki lefotózza az összes oldalt? 😀
th4j`fuN_
2007. július 18. — 22:10:39
en mar nagyon varom h megjelenjen.. a hatodik megvan angolul de azt sem olvastam el (pedig eredeti, angliaban vettem)
a hetediket lehet el kene kezdeni majd angolul
axaard
2007. július 18. — 22:17:45
[re=33723]th4j`fuN_[/re]: Sőt, biztos.
Nekem 1etlen egy része sincs meg még angoll, de lehet belevágok majd. Nemártaz.
TúRó
2007. július 18. — 22:33:10
ahonnan én töltök fenn van de nem akarom elrontani a meglepetést pedig jó vagyok angolból…:) ezt becsülöm annyira hogy megrendelem 22-e után.
Mefi
2007. július 18. — 22:44:30
[re=33716]pitbull[/re]: kb. az 1/3-a van meg, nagyon könnyen érthető egyébként, pár szó van csak, ami nem. 🙂
[re=33718]greg[/re]: én a negyedikbe néztem bele anno (bár akkor lényegesen szarabb volt a nyelvtudásom), és elég nehéznek tűnt.
[re=33719]Koko[/re]: meg ha magyarul olvastad előtte, a nevek és helyszínek furák. 🙂
[re=33725]TúRó[/re]: jah, én is inkább megvárom a könyvet.
gaz
2007. július 19. — 10:01:31
csak nekem nem tetszik a harry potter c. mu? 🙂
Mefi
2007. július 19. — 10:23:44
[re=33737]gaz[/re]: biztos van még más, akinek nem. 🙂
Bardo
2007. július 19. — 10:43:11
[re=33721]Trimo[/re]: Az, aki nem szeretni a HP-t és ki akar cseszni a gazdasággal. Helyes! Ha nem irtóznék önszántamból a kezembe venni ezt a szépirodalmat, bemocskoló szennyet magam is megtenném.
[re=33724]axaard[/re]: DE! Árt! az egész világirodalomnak árt. Ennyi pénzből sok ÉRTÉKES könyvet is meglehetne jelentetni…
[re=33726]Mefi[/re]: Baromi könnyű olvasni angolul: Infantilis buta szövege van, ezzel szoptam tavaly az iskolában. Tudom.
Kevés dolog van a világon, amit annyira utálok, mint ezt a retymeteg HP-t. A nagy írók forognak a sírjukban. Mert őket ki olvassa? Senki! Mert a polcok roskadásig vannak szarral.
De ha valaki azt szereti olvassa…
Mefi
2007. július 19. — 10:49:14
[re=33742]Bardo[/re]: egyáltalán nincsen buta szövege.
Bardo
2007. július 19. — 10:50:46
[re=33743]Mefi[/re]: Angolul kegyetlenül az van, nem is buta: Idegesítő…
Koko
2007. július 19. — 12:15:13
[re=33742]Bardo[/re]: Na és miből gondolod, hogy a “nagy írók” műveit senki sem olvassa? Butaság ilyen dolgokban általánosítani.
Bardo
2007. július 19. — 12:19:15
Nem általánosítottam.
Koko
2007. július 19. — 12:31:31
[re=33751]Bardo[/re]: Olvass vissza!
levee
2007. július 19. — 14:07:57
[re=33739]Mefi[/re]: Nem szentek 🙂 Ez az első szó, amit a szótár megad a hallow szóra, de Rowling megadott egy alternatív címet a fordítóknak, hogy érezhető legyen a jelentéstartalom.
Egyébként nem ellopták, meg semmi ilyesmiről szó nincsen, egy amerikai internetes könyvkereskedő cég számítógépes feldolgozórendszerébe került be a human error, és mivel nem figyelik külön, hogy kinek mit küldenek ki, véletlenül kiment egy pár csomag az egyik államban a hetedik könyvből… egy előrendelő Marylandből “reklamált”, hogy hamarabb kapta meg, aztán egyre több helyről hallották meg, hogy megérkezett a könyv, így lehet, hogy kb. 1200 helyre kipostázták őket. Ilyenkor már nincs mit tenni, vásárló kifizette, kész.
De állítólag már egy két-három napja elérhető az egész a neten, és jó dühösek a Scholasticnál, bár szerintem nem kellene, ha valakinek megvan az első hat, meglesz a hetedik is 🙂
Mefi
2007. július 19. — 15:55:20
[re=33755]levee[/re]: volt egy újságban interjú Tóth Tamás Boldizsárral, és ott írták, azért gondoltam. 🙂
Jackson
2007. július 19. — 20:14:46
[re=33721]Trimo[/re]: Ez egy jó kérdés 😀 Vajon mennyi időbe tellett? 😀
axaard
2007. július 19. — 20:25:54
[re=33771]Jackson[/re]: Attól függ… Mennyire volt türelmes az emberünk…
greg
2007. július 20. — 03:02:05
betonkeverőknél pdf-ben fenn 😉
levee
2007. július 20. — 08:29:08
[re=33758]Mefi[/re]: Tóth Tamás se tudja még, mivel ők is csak a hivatalos megjelenés után kapják meg a nyersanyagot. Tamás nagyon sokat fordít, nem is lenne ideje arra, hogy előre utánanézzen az ilyesmiknek. Annyi szent, hogy Rowling a “seregek” változatot ajánlja.
Tegnap láttam az ötödik filmet és szerintem iszonyatosan erős lett, Heyman nagyon elkapta a film hangulatát, majdnem ilyen jó volt a harmadik, amit Cauron rendezett, azóta is sajnálom, hogy nem tartották meg a talártalan ötletét (sötét hangulatú film, de senki nem hord benne talárt).
Meg jó volt látni ezt a rengeteg színészt, rengeteg híres és jó színészt…
Mefi
2007. július 20. — 12:33:43
[re=33780]greg[/re]: ott nem vagyok munkás sajnos. ;]
[re=33782]levee[/re]: nekem a film nagyon nagy csalódás volt, eléggé megtörte a filmek közötti egységet, és sok lényeges jelenet maradt ki, lényegtelen jelenetekért cserébe. Nagyon “hálivúdi” volt; röpködtek a tárgyak, villantak a robbanások, zene-hang stb.
Franki
2007. július 21. — 15:52:36
Harry persze hogy nem hal meg. Illetve meghal, de visszatér, hogy megölje Voldemortot. Azután elveszi Ginnyt és három gyerekük születik. Ron és Hermione is összeházasodnak, nekik két gyerekük lesz. Ja, és Lupin meg Tonks halnak meg a nagy összecsapásban.
BOCSI
axaard
2007. július 21. — 18:24:20
[re=33844]Franki[/re]: 😀
Amúgy hülye lenne Rowling, ha “megölné” Harry-t… Üzletpolitikai érdeke, hogy Harry éljen továbbra is, hisz különben a folytatásokban (ebből él, egyre jobban) ki lenne a főszereplő?
halfmoon
2007. július 21. — 18:48:50
hali
tudja valaki honnan lehet letölteni a hp6 hivatalos fordítását..?
pls email:master007@citromail.hu
moikboy
2007. július 23. — 00:33:44
Inkább ne olvass HP-t: http://subba.blog.hu/2007/06/01/almodj_nyugodtan
hkkk
2007. július 26. — 10:34:56
haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Puszedli
2007. július 30. — 09:31:59
Én a 7.-et olvastam először angolul (eredeti könyv), és féltem, hogy nehezen érthető, vagy valami, de végül nagyon könnyen ment. Kevesebb, mint egy hét alatt befaltam, és félek, hogy ha megveszem jövőre a magyart, akkor csalódást fog okozni, ugyanis szerintem vannak dolgok, kifejezések, amiket nem lehet hatásosan visszaadni egy fordítással. (és ez nem a fordító hibája, hanem egyszerűen mert más a két nyelv).
Ha valaki tud angolul, akkor annak érdemesebb úgy olvasni.
Szótárazni meg szerintem hülyeség. Mert nem az a lényege ennek, hogy minden szót megértsen az ember, hanem az, hogy értse azt, amit olvas. És a szövegkörnyezetből rengeteg ismeretlen szónak rá lehet jönni a jelentésére.
Mivel viszonylag könnyű nyelvezet, ezért egyaránt jó kikapcslódás, és nyelvtanulás is. Szerintem.
Ez most nem reklám akart lenni, csak a saját tapasztalatom.
Zsomboy
2007. július 31. — 21:57:07
Már olvasható magarul a 19. fejezetig!
Naponta feissítve!
http://hp7hun.uw.hu/HP7.pdf
me
2007. augusztus 01. — 14:50:54
Hello Zsomboy!
Tudsz nekem adni egy e-mail címet. Mégpedig a fordító e-mail címe kéne. Ngyon fontos . Előre is Kösz
Caby
2007. augusztus 03. — 12:52:35
Szia!
Ha meg van a mail címe a srácnak, küld el nekem is légyszíves! Már le van kóddal védve a pdf file, mivel rászáltak a fordítóra.
Csinálja a fordítást továbbra is, de nem teheti elérhetővé a neten.
Köszi
Manoca
2007. augusztus 03. — 17:19:58
En is nagyon szeretnem megkapni a kovetkezo napi olvasmanyomat!!!Kerlek nekem is kuldjetek el.
Saridon
2007. augusztus 03. — 22:19:36
Nekem is pls!
Havasi Csaba
2007. augusztus 04. — 16:18:03
Szia Zsomboy,
El tudnád nekem küldeni a meglévő magyar fordítást e-mailben???
Lécci-lécci!!!! (A linket, amit küldtél nekem nem nyitja meg.)
E-mail címem: forever.carpediem@gmail.com
Előre is köszi!
csilla
2007. augusztus 04. — 16:59:12
sziasztok!
kérem, ha valakinek fent vana gépén a fordítás legyen szives küldje el nekem. (messonghy@gmail.com)
előre is köszönöm!
koksi86
2007. augusztus 05. — 19:42:10
Vki nekem is elküldhetné a 7. HP nem hivatalos fordítását. Nem bírok ki még 1 évet úgy, hogy semmit nem tudok Harry-ről. Erre az e-mail címre küldd: koksi86@freemail.hu. Előre is kösz.
Brigi
2007. augusztus 05. — 22:05:02
darkarts.hu
Felül: Könyv <-itt olvasható a rövid összefoglalója minden fejezetnek.
Judit
2007. augusztus 06. — 11:54:29
léci küldje el valaki nekem is a magyar fordítást, azt a fenti linket nem tom megnyitni. NAGYON KÖSZI ELŐRE IS!!!!!
csonjudit@freemail.hu
Bianka92
2007. augusztus 08. — 19:36:45
vki elküldené nekem a HP7 kalozforditását 22 fejezet megvan a többi kéne elöre is köszi!e-mail cimem homlokbia92@vipmail.hu!msn cim:hbia92@hotmail.com!
csabec
2007. augusztus 13. — 14:51:33
srácok nekem is fontos lenne.légyci jüldjétek el mert nekem se nyitja meg a honlapot.oleg4200@citromail.hu lécci küldje el vki!!
TúRó
2007. október 23. — 17:07:51
hát bmeg xD hogy megtalálta mindenki a blogodat:D google keresésnél a 3. találat ide mutat, valszeg azért:D
angela1221
2010. november 30. — 09:58:01
Sziasztok! A Halál ereklyéi angol nyelven megvásárolható ezen az oldalon:
http://harrypotterkonyv.hu/harry_potter_and_the_deathly_hallows_adult_edition#
Ezen kívül sok hasznos információ és további könyvajánlók az oldalon!