Úgy látszik, mintha csak »panaszkodni kellett volna«, és máris megjelenik a magyar online helyesírási szabályzat és szótár, melyet találóan a magyarhelyesiras.hu cím mögé rejtettek.
Próbálgattam egy ideig, elég okos a cucc, és azonnal mutatja a hivatkozó szabályt is. Szerintem kéne minél több blogon és fórumon olyat csinálni, hogy hivatkozni az oldalra, mondván ha nem vagy biztos egy szó helyesírásában.
2008. szeptember 10., 12.22.49 – kiegészítés
Közben most vettem észre, hogy hajnal négykor »Babarum« már ajánlotta a szájtot.
Babarum
2008. szeptember 10. — 15:10:49
Bocsánat, én ilyen korán kelek! 😉
Mefi
2008. szeptember 10. — 15:17:18
[re=53374]Babarum[/re]: hehe. :]
Levee
2008. szeptember 10. — 15:57:38
Az örök problémákról ez se ír. Most akkor Dickensszel, vagy Dickens-szel? Mert a logika szerint az első volna szép és jó, a buta nyelvészet szerint pedig a második volna releváns…
Sajnos ez már megint egy nem teljesen releváns helyesírás-ellenőrző program, ennek ellenére fogom használni, mert még mindig ez tűnik a legjobbnak. Az az igazi gond, hogy akik “szabják” a szabályokat, azok szarnak rá, hogy rendesen érthetőek is legyenek azok, akik pedig próbálják értelmezni, azokat pedig üldözik, mint például az Osiris által kiadott hatkilós könyv, amiben szinte minden konstelláció szerepel, beleértve a modern szavakat is. Ugyanis az Osirisnek volt “pofája” az eddigi szabályok alapján értelmezni az új szavakat, kifejezéseket, ami meg a nem kicsi idiotizmussal felszerelt Balázs Géza által vezetett “hivatalos” nyelvtan bizottságnak meg nem felelt meg. Most ők akarnak kiadni egy új szabályzatot, amiben olyan perverzkedéseket próbálnának ki, hogy “marcalii”. És még sorolhatnám.
Manuális trekkbekk: http://levee.onokert.hu/?p=246
Mefi
2008. szeptember 10. — 16:16:59
[re=53380]Levee[/re]: Dickensszel szerintem is, nem indokolt a kötőjel. Regényekben is általában Dickensszelnek írják. Meg sem a Word, sem a Firefox helyesírásjelzője nem akad rá ki.
Babarum
2008. szeptember 10. — 17:08:36
Leírva ugyan még nem láttam (biztosan le van írva valahol), de engem úgy tanítottak, hogy ilyen esetekben ragot akkor írunk kötőjellel, amennyiben azt a kiejtés megkívánja. Például Dickensszel, de Merle-lel. Merle esetében ugye nem ejtjük az utolsó -e betűt, ezért nem írhatjuk kötőjel nélkül.
Mefi
2008. szeptember 11. — 00:03:57
[re=53384]Babarum[/re]: igen, én is erre gondolok.
g4b3n
2009. április 14. — 15:52:58
Jó ez a helyes írás ellenőrző, csak kár h vírusos, legalább is NOD32 be riaszt…
Eti
2011. szeptember 08. — 15:13:12
Sajnos, még mindig jobbak a kéziszótárak, a jelek szerint. Az én kezembe ugyan nem a legfrissebb akadt, de ennek alapján elmondható, hogy a következőképpen kell helyesen írni: “Dickensszel”, “dickensi”…
dfkjssngnn
2012. január 08. — 15:31:35
Hogyan tudok keresni? ??? Lekell tölteni??
ilus
2012. november 22. — 16:34:54
nem tök mindeggy hogy írjuk úgy is el lehet olvasni…
Mártus
2013. március 21. — 10:36:14
Én úgy tanultam/úgy emlékszem (de még keresem rá a szabályt), hogyha régies magyar, msh.-ra végződő névhez kapcsolódik a -val, -vel, akkor írjuk egybe, pl. Babitscsal, de idegen nevek esetében, ahol más az ejtés és az írásmód, ott kötőjellel, tehát én így írom: Dickens-szel.
Akinek pedig ennyire MINDEGY (ld. fentebb), arra én is azt mondom, hogy ganz egal… persze a manapság e-mailben és közösségi oldalakon alkalmazott “helyesírás” (és akkor itt nem beszélek a praktikus(!) rövidítésekről) taglalása messzire visz…