Szex, drog, pia, rákenroll – ezt a hangulatot sugallja Morrison nélkül a Spíler előzeteseivel, plakátjaival de még a címével is. És az életérzést maximálisan vissza is adja: egy pörgős, sokszor vicces, néha zúzós akciófilm, gyakran jó szövegekkel és még jobb zenével, cserébe viszont kicsit kiszámítható történettel. Ez dióhéjban Guy Ritchie új filmje: a Spíler.
A történet az új ingatlanoktól és punkoktól virágzó városban, Londonban játszódik, az ottani világot mutatja be, annak is inkább a maffiához hasonló területét, ami természetesen mindenhez szorosan kapcsolódik. Itt kapásból egy jó pont, hogy az alvilág minden részét bemutatja, egészen a legaljától, a legkisebb senkitől kezdve; a lebujokat üzemeltető már-már valakin keresztül eljutva a főgengszterig, akinek mindenhol ott van a keze. Mert ugye egy ilyen karakter kell, van is, úgy hívják hogy Lenny Cole, és gyakorlatilag egész London a kezeiben van – ő legalábbis ebben a biztos tudatban él, és ezt igyekszik sokszor megjegyezni, persze nem ilyen szofisztikáltan két viszkikóla között. Aztán jön egy orosz milliárdos (de mindenesetre egy orosz, aki tömve van pénzzel) és szüksége lenne Lenny barátunk kapcsolataira. Lenny mivel egy rakat pénzzel gombolná le a ruszkit, megfogta az Isten lábát. Vagy nem.
Minek nézel, gengszternek? Nem az én stílusom. És most szedd a lábad, ha nem akarsz megfürödni a Temzében!
Nem mondom azt hogy Guy Ritchie a világ legjobb írója, sőt, a történet és a párbeszédek egyáltalán nem tökéletesek, de távolról sem rosszak. A történet levezetésére amúgy tényleg nem lehet panasz, persze aki egy kicsit figyel, rögtön ki tudja következtetni, hogy mi lesz a végkifejlet, de ettől függetlenül jó, ahogy folyamatosan mutatják be a szereplőket és a szerepüket a történetben, ezzel előrébb tolva azt a végkifejlet felé, így ráadásul egyáltalán nem unalmas a film, ami azért jó dolog, figyelembe véve, hogy majdnem két órán át forog.
A színészekkel szerintem egyáltalán nem volt gond; nekem az egyetlen gyenge láncszem csak Thandie Newton volt: egyszerűen nem jönnek be a hozzá hasonló jégcsap stílusú nők.
A pörgős történeten túl ami még felfelé tolja az élményt, az a zene, természetesen. Ennek a filmnek a végső megítélése egyébként többszörösen áll vagy bukik a zenéjén, hiszen gáz lenne egy RocknRolla című filmet gyenge aláfestéssel kiadni, de szerencsére ilyen téren nincs probléma, akiben ott a rákenroll-érzés, az végig hedbengelni fog, feltehetően.
Valószínűleg nem a legjobb akciófilm, amit valaha láttam, de kétórányi könnyed kikapcsolódásnak tökéletes.
Eredeti cím: | RocknRolla |
Műfaj: | akció |
Időtartam: | 114 perc |
Megjelenés éve: | 2008 |
Főszereplők: | Gerard Butler, Tom Wilkinson, Thandie Newton, Mark Strong |
{{4csillag|}}
Tetszett a bejegyzés?
Megköszönöm, ha nyomsz rá egy like-ot vagy megosztod másokkal:
Aurus
2009. július 13. — 20:12:54
Nekem elsőre ugyan nem tetszett, de aztán másodszorra már igen. Egyébként ne mondd, hogy magyarul nézted?
Mefi
2009. július 13. — 20:16:03
[re=6055582]Aurus[/re]: ja, úgy, láttam is hogy volt egy-két finomítás, de azért elég korrekt a szinkron. Meg jók a hangok is konkrétan, ami sokat tesz rá.
Aurus
2009. július 13. — 20:18:54
[re=6055583]Mefi[/re]: Nyilván nem akarok belemenni a szinkron/nem szinkron vitába, csak komolyan meglepődtem.
Mefi
2009. július 13. — 20:42:25
[re=6055584]Aurus[/re]: általában amúgy ilyeneket eredeti nyelven nézek, csak erre szüleim is kíváncsiak, ők meg jobbszeretik szinkronosan. Amúgy nézegettem IMDb-n az idézeteket és tényleg korrekt a fordítás. Általában ugye ezen bukik, nem is a szinkronszínészeken.
ZsuKov
2009. július 13. — 20:46:23
“Nem mondom azt hogy Guy Ritchie a világ legjobb írója, sőt, a történet és a párbeszédek egyáltalán nemtökéletesek, de távolról sem rosszak.”
De az, csak a szinkron jelentősen ront, akármennyire is jó. Bár szerintem kikúrtszar, ha megnézzük a Blöff meg a Ravaszazagy szinkronját. Azok telitalálatok voltak. Tehát Guy Ritchie nemzedékének egyik, de talán legjobb írója, csak már ő is biztosra megy.
Aurus
2009. július 13. — 21:09:13
[re=6055585]Mefi[/re]: Oké, csak ez innen nem volt egyértelmű.
:)[re=6055586]ZsuKov[/re]: Hát ja, azok tényleg jók voltak.
Mefi
2009. július 13. — 21:24:04
[re=6055586]ZsuKov[/re]: a lényegesebb idézetek szerintem jól vannak fordítva, és inkább itt is finomítások vannak, mintsem félrefordítások, de hát azt megszoktuk már itthon. Rossz szinkron alatt még kérdés hogy te rossz fordítást, vagy rossz szinkronszínészeket értesz-e.
ZsuKov
2009. július 13. — 22:01:02
megnéztem szinkronosan is, szerintem nem illenek a hangok a karakterekhez, de itt most elsősorban nem is ezt róttam fel.
Mefi
2009. július 13. — 22:57:13
[re=6055590]ZsuKov[/re]: mondjuk én eredeti nyelven nem láttam, úgy bejöttek a hangok, pláne Lennyé.
Levente
2009. július 21. — 02:03:57
Én ezt nem bírtam végignézni. Ugyanolyan, mint a Blöff meg a Ravaszazagy… csak valahogy erőltetettnek tűnt, de nagyon, inkább kiixeltem.