Az ugye olyan jó, amikor megveszed (mert letölteni nem szoktuk, nem) a kedvenc sorozatodat, ami még ugye meg sem jelent dévédén, és adnak hozzá feliratot. Az jó, mert nem kell letölteni. De az már kevésbé jó, ha az összes felirat hibásan van időzítve, mert akkor nem hogy le kell tölteni, hanem még egy plusz káromkodást is okoz, míg átváltunk a böngészőbe, rákeresünk a helyes felirathoz, és megvesszük aztatot, jól.
2007. szeptember 26. \\ antiszociális témában
Torrántott
Mefi
Nádai Gábor vagyok, de a legtöbben Mefinek hívnak. 2005-ben, akkor még szinte gyerekként kezdtem el a mefiblogot. Általában a saját gondolataimról írok utazás, film, sorozat, színház, könyv, fotózás, kütyü, szoftverfejlesztés vagy internet témákban.
Mefi bejegyzései
-
Bluesky és a Twitter X-odus: így indult meg a tömeg a kék ég felé
2024. november 16.
-
A nagy online optika teszt: Firmoo, Zeelool és Fytoo
2024. november 05.
-
Japán élménybeszámoló és egy háttérben meghúzódó kínai-szál
2024. október 31.
-
Volt valami furcsa és megmagyarázhatatlan az M7-es autópályán
2024. október 26.
-
Saci – életünk egy kicsi, szőrös nyugdíjassal
2024. október 16.
Mefi hozzászólásai
-
Bluesky és a Twitter X-odus: így indult meg a tömeg a kék ég felé
"majd meglátjuk tíz év múlva :D"
-
Japán élménybeszámoló és egy háttérben meghúzódó kínai-szál
"Hajrá, most amúgy megint nagyon jó áron van a jegy az..."
-
Japán élménybeszámoló és egy háttérben meghúzódó kínai-szál
"köszi szépen!"
-
Somogy vármegyei földbirtoklási kalandjaim
"Aww, köszi szépen! :)"
-
Somogy vármegyei földbirtoklási kalandjaim
"Köszönöm!"
5 hozzászólás
Hozzászólok én is →
Szólj hozzá!
Ha ez az első alkalom, a kommented jóváhagyás után fog megjelenni.
Az e-mail-címed nem jelenik meg.
Vélemény, hozzászólás? Válasz megszakítása
Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .
eF`k3_
2007. szeptember 26. — 23:00:37
en at szoktam idoziteni, animeknel mar megszoktam, hogy van 162 fajta verzio es tuti ahhoz van felirat idozitve, amelyiket -2 ember seedel. en azt utalom, amikor csak egyes sorok vannak elcsuszva, vagy veletlenul nem forditjak le, az sokkal idegesitobb.
Andrei
2007. szeptember 26. — 23:33:50
Apropó. Mivel lehet feliratot beleégetni a filmbe, mert a telómon nem akarnak a SUB és SRT cuccok lejátszódni.
Lin3Lord
2007. szeptember 26. — 23:55:58
winavi. azzal egyszerű és gyors.
Lord Gabor
2007. szeptember 27. — 00:13:08
[re=36479]Andrei[/re]: Mencoderrel elvben meg lehet csinálni a feliratégetést(mplayer ( http://mplayerhq.hu ) program része). A program parancssoros, feliratot a következőképpen lehet videóba beleégetni:
mencoder film.avi -o kimenet.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac pcm -sub felirat.sub -subfont-text-scale 3
Rövid magyarázat: mencoder [program] film.avi [bemenet] -o [kimeneti fájl] -ovc [videocodec] -lavcopts [(lavc) videocodec beállítása] -oac [audio codec] -sub [felirat] -subfont-text-scale [felirat mérete százalékban]
További infók a hivatalos doksiban: http://tinyurl.com/2r93ny
(Elnézést kérek ha túl hosszú/offtopic/értelmezhetetlen lenne a hozzászólásom így első hozzászólásként…)
Andrei
2007. szeptember 28. — 20:18:57
Köszi. Amúgy kénytelen leszek mindent konvertálni a begéetéskor, mert az avik valahogy túlpörgetik a telót és kilép a lejátszóból (WM és TCPMP). Egyelőre az APEX-es progival kasán megy, de majd megnézem az mplayert is. Köszi…