Mr.A. arról ír blogjában, hogy kéne egy értelmes magyar szó a feednek. Elég nehéz értelmet adni neki egyetlen szóban, mivel azok akik tudják mire jó pl. az RSS, azok tudják azt is, hogy mi a feed. Lehetne mondjuk “abrak” de ennek semmi köze a szindikációhoz. Lehetne mondjuk “szindikátor” de ez meg nagyon hülyén hangzik. Marad még a “hírforrás” szó, bár ez blogok esetében nem mindig találó. Tényleg, hogy lehetne magyarul hívni?
Tetszett a bejegyzés?
Megköszönöm, ha nyomsz rá egy like-ot vagy megosztod másokkal:
maniakus
2006. január 31. — 09:20:48
fíd 🙂
chateve
2006. január 31. — 15:02:48
Univerzális szindikátor. A franc, túl sokat kémiázok mostanában.:)
Levente
2006. január 31. — 16:49:09
Ja, szerintem is fíd 😀
Amúgy meg én maradnék a feednél, ha lehet.
tiny
2006. február 01. — 17:03:04
Csatorna. Hírcsatorna. Nem tudom hol láttam, de ez ugrott be.
smv
2006. április 02. — 21:39:06
“frissítés” vagy valami hasonló.
karaj
2006. április 02. — 21:42:16
Operában hírcsatornának fordítottam.
Mefi
2006. július 22. — 12:27:48
Ez egy értelmes szó, csak egy blog esetében nem a legjobb, szerintem. Leventével értek egyet egyébként. 😀
nick nolte
2009. szeptember 23. — 16:00:10
kissé régies, de talán a pergamenre hasonlít a legjobban