Félre van már téve egy megfelelő összeg nyelvvizsgára, ugyanis az iskolakezdés óta azzal riogatnak minket, hogy a diplomát tízből hat ember a nyelvvizsga hiánya miatt nem kapja meg az egyébként kinyomtatott és széfbe rakott okiratot. A GDF egyetlen igazi hátránya egyébként, hogy nincsen nyelvtanulási lehetőség úgymond natív módon, tehát akár egy nullkredites tantárgy keretein belül heti x óraszámban. Cserébe van a Lexinfóval kötött megállapodás, aminek köszönhetően lehet olcsón szakmai nyelvvizsgát tenni, ezzel nincs is baj, viszont a Bécsi út legvégén van, ahol még a GPS is eltéved (ez nem vicc).
Most viszont indítanak a suliban, vagyis házon belül egy 12 × (3 × 60) perces képzést, akciósan 27 500 forintért, vagyis egy óra nagyjából 700 forint körüli összegbe jön ki, ez még akkor is megéri, ha semmit nem ér nagyjából, úgyhogy esélyes a jelenlétem. Finnország miatt két háromórás turnus marad ki.
Amúgy mostanában erőltetem az angolt, ha van lehetőségem minden filmet-sorozatot angol felirattal nézek, és igyekszem azt sem figyelni, továbbá flickrön a képek alá direkt angolul is írok néhány sort.
Split
2010. március 19. — 13:33:47
Egy angol postot a blogon nem kockáztatsz meg? 🙂
mevrim
2010. március 19. — 14:09:21
hogy én mennyire hálás vagyok anyuméknak, hogy erőltették a kéttannyelvű (így kell ezt írni?:)) gimnáziumot. érettségivel megkaptam a felsőfokú papírt, 2. nyelvből meg sikerült letenni a középfokút. bátyám van most szarban, idén végez és nincs még nyelvvizsgája, hiába rugdoss az egész család.
Zoed
2010. március 19. — 14:13:04
jó ötlet a filmnézés. De van egy tanácsom, nekem bevált. Elsőre felirat nélkül nézed, vagy angol felirattal. Ha magyarral nézed akkor az szart se ér, ugyanis csak olvasol és nem hallod, hogy mit mondanak.
Egy kalappal
Kemény Husi
2010. március 19. — 14:31:49
[re=6060206]Zoed[/re]: idézem: ha van lehetőségem minden filmet-sorozatot angol felirattal nézek
😉
Aurus
2010. március 19. — 15:51:30
Amikor bejött az életembe az internet először magyar felirattal néztem filmeket, aztán mivel egyre nehezebb és/vagy nem volt kedvem várni elmormogtam, hogy fuck this, szóval utána előbb angol felirattal majd anélkül toltam, tolom. Idővel érdemes regényeket is olvasni egyébként. Sokat bővítik az ember szókincsét.
Vale
2010. március 19. — 17:35:00
[re=6060204]Split[/re]: pont erre gondoltam én is, várom már az első angol mefiblog posztot 🙂
Split
2010. március 19. — 20:40:52
[re=6060211]Vale[/re]: Ja, “Vale után szabadon” ő is írhatna angolul mi? 🙂
Marci
2010. március 19. — 22:26:49
[re=6060210]Aurus[/re]: Dettó, sorozatoknál szintén, nem fogok napokat várni a feliratra+jó gyakorlás.
wing
2010. március 20. — 09:58:53
[re=6060205]mevrim[/re]: na nalam anyamek nem eroltettek semmit, buszke vagyok ra h magamtol volt ennyi eszem! 😀 mindenesetre enis nagyon orulok h van felsofokum angolbol, szeptembertol pedig nekiallok az orosznak, a cel hasonlo.
mefi, neked meg sok sikert es kitartast a dologhoz, az angol feliratos filmnezes tenyleg hatekony, javaslom meg a BBC radio hallgatasat, en sokszor hallgatom melo kozben, es egyre inkabb tudatalatt is odafigyelek es megertem, amit mondanak. nagyon jo, mert sokszor indiaiakkal, arabokkal stb. van interju meg beszelgetes (vagy csak indiai/arab a tudosito), es igy lehet gyakorolni a kulonbozo akcentusokat is.
http://www.bbc.co.uk/radio/
Zoed
2010. március 20. — 13:12:56
[re=6060208]Kemény Husi[/re]: idézem: “elsőre felirat nélkül nézd” 😀
Kemény Husi
2010. március 20. — 17:31:40
[re=6060219]Zoed[/re]: jogos, jogtalan piszkálódás volt, ég is az arcom rendesen :p
Mefi
2010. március 20. — 23:52:41
[re=6060204]Split[/re]: anno volt, bár akkor az angoltudásom még a mostaninál is lentebb volt. :]
[re=6060205]mevrim[/re]: nekem is erőltették, én rontottam el ott, amikor bekerültem középiskolában egy olyan osztályba, ahol sokan kezdők voltak, és újra kellett kezdeni mindent nulláról. Három évig lazsáltam, a negyedik évben meg azt vettem észre hogy mindent elfelejtettem.
[re=6060206]Zoed[/re]: én mondom úgy szoktam, hogy nem figyelek a feliratra, csak ha nagyon nem értem. Ha meg úgysem, emgállítom és megnézem szótárban, de ez szerencsére ritka, a filmek-sorozatok szókincse azért könnyen tanulható.
[re=6060210]Aurus[/re]: regényt egyetlen darabot olvastam, értettem, de feleolyan sebességgel tudtam haladni.
[re=6060211]Vale[/re]: második lenne az, pedig te még kommentáltál is oda. 🙂
[re=6060218]wing[/re]: köszi, BBC király dolog, olyan mint a középiskolai angol nyelvű kazetták amiket a könyvhöz adtak. Én még most azt tervezem hogy a Halló, halló! és hasonló sorozatokat újranézem szigorúan angolul.
Aurus
2010. március 21. — 08:46:21
[re=6060224]Mefi[/re]: Ez szerintem mindig is így lesz, természetesen a nyelvtudásod fejlődésével gyorsulsz is.
Mefi
2010. március 21. — 16:51:58
[re=6060229]Aurus[/re]: én amúgy mindig úgy gondoltam, hogy az beszél tökéletesen egy nyelvet, akinek az apple szóról például nem az alma szó jut az eszébe, majd a gyümölcs, hanem rögtön a gyümölcs. Nővérem például már előbb mondja olaszul a dolgokat, mint magyarul.
wing
2010. március 21. — 17:29:59
[re=6060224]Mefi[/re]: Nem csak, hogy olyan, hanem az is 🙂 a nyelvvizsgákon meg nyelvi kazettákon 99%-ban a BBC-ből szedik a cuccokat (a bemondónő hangja pl egyből ismerős volt).
Aurus
2010. március 21. — 20:18:50
[re=6060234]Mefi[/re]: Ez az előnye, ha az ember úgy tanul szavakat, hogy halljak/olvassa (film, könyv, whatever), hiszen inkább a jelentés rögzül, nem a magyar szó – ezért is jobb az egynyelvű szótár.
Nekem egyébként már viszonylag sokszor van már a fent említett jelenség, természetesen az alapabb kifejezéseknél.
[re=6060218]wing[/re]: Kösz a tippet, nagyszerű. 🙂
Vale
2010. március 22. — 03:28:09
[re=6060224]Mefi[/re]: nincs belőlük elég, nem találom.